La ministre de la Transition numérique et de la Réforme de l’administration, Amal El Fallah Seghrouchni, a souligné, vendredi à Salé, l’importance qu’accorde le gouvernement au chantier de la mise en œuvre du caractère officiel de l’Amazigh, passant en revue le bilan des réalisations accomplies dans ce sens.
S’exprimant lors d’une rencontre de communication organisée par le ministère à l’occasion de la clôture d’une session de formation en langue amazighe au profit des fonctionnaires de certains départements ministériels et institutions publiques, Mme Seghrouchni a indiqué que le gouvernement a œuvré au déploiement de plusieurs projets dans le cadre de la mise en œuvre du caractère officiel de l’Amazigh, faisant l’objet de 73 conventions de partenariat signées avec plusieurs administrations et institutions constitutionnelles et publiques.
De même, il a été procédé à l’élaoration de 25 plans d’action pour la mise en œuvre du caractère officiel de l’Amazigh, ainsi qu’à la mobilisation de 491 agents d’accueil pour orienter les usagers en langue amazighe, dans ses différentes variantes (Tarifit, Tachelhit, Tamazight), au niveau des services centraux et déconcentrés dans les différentes régions du Royaume, a ajouté la ministre.
Elle a également relevé que la langue amazighe a été intégrée dans l’identité visuelle de certaines administrations et établissements publics à travers l’inscription en caractères Tifinagh sur près de 4.000 plaques et panneaux de signalisation, ainsi que sur les façades d’environ 592 moyens de transport relevant de certaines administrations publiques.
Mme Seghrouchni a fait état de l’élaboration d’un glossaire regroupant 7.949 termes administratifs en langue amazighe, et de la traduction en Amazigh de rapports, de documents d’information et de contenus des sites web institutionnels des administrations et établissements publics, outre la réalisation d’une étude pour évaluer le niveau d’intégration de la langue amazighe dans ces sites.
La ministre a aussi évoqué la mise en place d’une plateforme d’enseignement à distance de la langue amazighe au profit des élèves, en partenariat avec le ministère de l’Éducation nationale, du Préscolaire et des Sports.
Dans la même veine, le recteur de l’Institut Royal de la culture amazighe (IRCAM), Ahmed Boukouss, a jeté la lumière sur les réalisations accomplies en ce qui concerne la mise en œuvre du caractère officiel de l’Amazigh, notamment dans les domaines de la justice, de l’administration, des médias et de la santé.
M. Boukouss a mis l’accent, en particulier, sur l’intégration d’agents amazighophones pour assister les justiciables dans les tribunaux, l’utilisation de l’amazighe dans les panneaux de signalisation et le renforcement de sa présence dans les médias, en plus de son intégration dans les domaines de l’enseignement scolaire et supérieur.
Il a, en revanche, appelé au renforcement de l’interprétariat de l’Amazigh au sein des structures vitales telles que les hôpitaux, les centres de sûreté et les collectivités territoriales, ainsi que dans l’enseignement secondaire (collégial et qualifiant) et préscolaire, outre le soutien aux logiciels d’intelligence artificielle et de traitement automatique des caractères Tifinagh.
Cette rencontre de communication a été l’occasion de mettre en exergue les efforts déployés par le ministère de la Justice, le Secrétariat général du gouvernement et le ministère de la Santé et de la Protection sociale dans le processus d’officialisation de l’Amazigh, à travers le déploiement des services de traduction et la mobilisation d’agents amazighophones dans les structures qui en relèvent, en plus de la généralisation de la signalétique et des plaques pour orienter les usagers.
A l’issue de cette rencontre, des certificats ont été remis aux 120 fonctionnaires ayant participé à la session de formation, organisée par le ministère de la Transition numérique et de la Réforme de l’administration en coordination avec l’IRCAM.
Machahid24.com L'info Du Grand Maghreb